Дело в Высшем суде Келли vs Групама (2012) требовало детального анализа юрисдикционных норм, применяемых в трансграничных исках, и требовало применения в ирландском суде норм французского права, касающихся оценки убытков и компенсации. Истец, житель Ирландии, подал иск против ответчика (который являлся страховщиком в муниципалитете Канн) о возмещении ущерба за телесные повреждения в результате несчастного случая в Каннах 16 июня 2009 года, когда он был сбит машиной. Он перенес перелом бедра и впоследствии потребовал полной замены бедра. Вопрос касался суммы компенсации за сам ущерб. Решение суда вышло немного странное но зато практичное для самой Ирландии.

Брюссельский Режим I (с поправкой после 2015 года Brussels I Recast Регулирование 1215/2012) правит вопросами юрисдикции судя по резиденции истцов, ответчиков и потенцияльно третих лиц. По Статье 4 (1) на ответчика, будь это юридическое или физическое лицо, в гражданском праве можно подать в суд по факту нахождения по юридическому адресу в стране ЕС, где произошло само событие. Как узнать юридический адрес? В первую очередь, надо зарегистрировать инцидент с полицией, представителям юридических лиц. Например, о травме в отеле в Испании следует сразу заявить менеджеру в тот же день. Что делать если пострадали в ДТП и виновник скрылся с места происшествия? Надо заявить в полицию, вызвать скорую чтобы иметь запись самого происшествия и самих травем на месте. В ЕС можно подать заявление в бюро автостраховщиков, которые потом номинируют страховую компанию расследовать дело и автостраховщик встанет на место самого владельца / водителя автомобиля.

Главное правило юрисдикции в ЕС в отношении исков трансграничного ущерба заключается в том, что истец может подать в суд либо по “месту жительства” ответчика (в данном контексте означает «обычное место жительства»), либо в государстве EC «где произошло событие». Kак г-н Келли пришел к выбору, чтобы подать иск в Ирландский суд, и на самом деле не против причинителя вреда, а против страховщика причинителя вреда? Ответ лежит в решении Европейского суда по делу Оденбрайт. Г-н Оденбрайт, житель Германии, был ранен в результате дорожно-транспортного происшествия в Нидерландах. Страховщик небрежного водителя находился в Нидерландах. В соответствии с законодательством Нидерландов, г-н Оденбрайт имеет право подать иск непосредственно против страховщика водителя, но он подал иск в Германии, а не в Нидерландах. У страховщика спорная юрисдикция. Брюссельский Режим I заявляет, что: «В отношении страхования … более слабая сторона должна быть защищена правилами юрисдикции, более благоприятными для его интересов, чем это предусмотрено общими правилами».[1]

Статьи 3,4,5 и 7(1) (после 2015) сформулированы таким образом что Истец, зачастую физическое лицо может быть предствленно как “слабая сторона” учитывыя финансовые и экспертные возможности юридических лиц как страховых копманий. Таким образом ножно напрямую засудить страховую копманию в стране резиденции Истца, они и будут выплачивать компенсацию в случае выйгрыша в Суде. Статья 11(3) разрешает страхователю, застрахованному лицу или выгодоприобретателю «отстаивать право Слушания в суде собственного места жительства при предъявлении претензии страховщику».

Вопрос для Европейского суда состоял в том, имела ли статья 11 (2) возможность предоставить такое же юрисдикционное право потерпевшему заявителю подать прямой иск против страховщика причинителя вреда. Ссылка к Статье 11 (2) Регламента Совета (ЕС) № 44/2001 от 22 декабря 2000 года о юрисдикции и признании и приведении в исполнение судебных решений по гражданским и коммерческим вопросам к Cтатье 9 (1) (b) этого правила, следует толковать как означающее, что потерпевшая сторона может подать иск непосредственно против страховщика в суд в отношении места в государстве-члена ЕС, где находится эта потерпевшая сторона, при условии, что такое прямое действие разрешено и страховщик находится в государстве-члене EC».

Единственное условие, которое статья 11 (2) устанавливает для применения этого правила юрисдикции, состоит в том, что такое прямое действие [против страховщика] должно быть разрешено в соответствии с национальным законодательством. Это условие постоянно забывается даже опытными адвокатами Ирландии! Прямое право на действие существует,

  • если право, применимое к недоговорному обязательству, предусматривает прямое право на действие,
  • если оно предусмотрено законом, касающимся договора страхования.

Если несчастный случай произошел во Франции, но договор страхования регулируется английским законодательством, юрист должен будет рассмотреть английское право, которое обеспечивает прямое право на иск против страховщика, а также французское право.

Будучи юристом надо ориентироваться по ситуации. Иногда можно нанять услуги адвоката в стране, где произошел инцидент если информация о страховке не поступает от ответчика. Удобно будет оставить адвоката в своей стране, он может напрямую общятся с нанятым адвокатом не смотря на то, что его работа уменьшиться. Это не значит что она закончилась для него.

Таким образом, право прямых действий против страховщиков дорожного движения предоставляется ирландским жителям, но только в отношении несчастных случаев, происходящих в государстве ЕC. Таким образом, если «национальное право» в контексте Оденбрайта, как указано выше, означает национальное право места жительства ответчика, то есть место обычного проживания, такое прямое право на действие существует в ирландском законодательстве в отношении дорожно-транспортных происшествий, происходящих в другом государстве члене EC.

Другим возможным «национальным правом» в контексте Оденбрайта будет законодательство места проживания соответствующего страховщика. Даже оставляя в стороне Четвертую автомобильную директиву (4th Motor Insurance Directive Применяется к потерпевшей стороне, которая обычно проживает в государстве ЕC, и которая имеет право на компенсацию в отношении любой потери или травмы в результате несчастного случая в государстве ЕC, отличном от государства ЕC, где Истец обычно проживает и который был вызван транспортным средством и которое на момент аварии было застраховано и обычно находилось в государстве ЕC).

Принимая вешесказанное во внимание, возвращаемся обратно к делу Келли vs Групама. Французское право, являющееся правом места жительства Groupama, разрешает прямые действия против страховщиков. Истец как ирландский резидент имел право подать заявление в Ирландкий Суд против французского страховщика французского водителя по месту жительства, и, действительно, никаких вопросов, касающихся юрисдикции ирландских судов, в деле Келли не возникало.

Подводя итоги, вопросы юрисдикции следуют правилами основанными Брюссельским Режимом и Правилом Оденбрайт (хотя это правило уже влючено в поправке 2015 года). Если адвокат не уверен что истец подходит по полису ответчика как выгодоприобретатель, лучше не рисковать и нанять местного адвоката к моменту когда надо вынести судебное разбирательство.

Юрисдикция только один критерий из многих на который надо смотреть когда расследуешь дело. Регулирование No 864/2007 (Rome II / Рим II) занимается вопросами национального права которое будет применятся в суде. То есть, Ирландский суд даёт добро на юрисдикцию у себя. Теперь вопрос основной будет доказательство вины. Регулирование No 864/2007 (Rome II / Рим II) дополняет Рим I, в котором рассматриваются вопросы права, связанные с договорными обязательствами. Он применяется к событиям, повлекшим за собой ущерб после 11го января 2009 года. Он предоставляет общий выбор правового режима для использования в деликтных случаях и ряд специальных правил для определенных классов деликтных исков, в частности, в отношении ответственности за качество продукции и претензий в отношении ущерба окружающей среде.

Регламент Европейских сообществ (Четвертая директива по автострахованию), SI № 651 от 2003 года. 6 Регламент 2 (1). 7 Правило 2 (1) Другими «указанными территориями» являются Исландия, Лихтенштейн и Норвегия. Постановление 864/2007 / (Рим II) касается вопросов о праве, применимом к недоговорным обязательствам. Регламент (ЕС) № 593/2008 (Рим I) о праве, применимом к договорным обязательствам. Напомню, что Статья 4 (1) Брюссельского Режима устанавливает основное правило, которое применяется в соответствии с законодательством страны или места, где причинен ущерб. Таким образом, в отношении того, какое законодательство / национальное право должен применяться в любом случае, в отличие от того, какие суды обладают юрисдикцией для рассмотрения дела, решающим местом является, в случае иска о телесных повреждениях, место, где был причинен вред.

Есть два исключения из основного правила. Во-первых, статья 4 (2) Брюссельского Режима которую часто называют «правилом общего проживания», предусматривает: Если лицо, которое заявило о своей ответственности, и лицо, понесшее ущерб, оба обычно проживают в одной и той же стране в момент причинения ущерба, применяется законодательство этой страны.

Статья 4(3) же гласит “если из всех обстоятельств дела ясно, что деликт / правонарушение явно более тесно связано со страной, отличной от той, которая указана в пунктах (1) или (2) применяется законодательство этой другой страны”. Очевидно, более тесная связь с другой страной может основываться, в частности, на ранее существовавших отношениях между сторонами, таких как договор. Пример такой ситуации может быть травма во время выполнения рабочего регламента. Hапример водитель грузовой машины выехал из Франции и попал в ДТП в Испании из-за управления машины по вине обслуживания машины работадателем. Если работадатель и водитель оба проживают во Франции и не смотря на то что ДТП произошло в Испании, судопроизводство можно подать во Франции, так еще по и Французскому Праву судится.

Подходим к самому важному вопросу. По каким критериям определить компенсацию. Статья 15 Рим решает вопросы этих критерий:-

а) основание и степень ответственности, включая определение лиц, которые могут быть привлечены к ответственности за совершенные ими действия;

b) основания для освобождения от ответственности, любое ограничение ответственности и любое разделение ответственности за само происшествие;

c) наличие, характер и оценка ущерба или заявленного средства правовой защиты;

d) в пределах полномочий, предоставленных суду в соответствии с его процессуальным законодательством (процесс судопроизводства и процесс дачи доказательств не одно и тоже. Процесс будет по правилам страны мы определим “применяющее национальное законодательство” а вот процесс представления доказательств всегда будет по правилам суда где идёт само производство), меры, которые суд может принять для предотвращения или прекращения причинения вреда или ущерба для обеспечения предоставления компенсации;

e) вопрос о том, может ли быть передано право требовать возмещения убытков или средства правовой защиты, в том числе по наследству;

f) лица, имеющие право на возмещение ущерба, причиненного лично;

g) ответственность за действия другого лица;

h) Способ, которым обязательство может быть погашено, и правила давности и ограничения, включая правила, касающиеся начала, прерывания и приостановления срока давности или ограничения.

Игнорирование Срока Исковой Давности иногда поражает. В Ирландии, в основных случаях это 2 года. Но во Франции 5 лет. В Испании где очень много туристов получает травмы, срок 1 год. И если в Ирландии любой срок не будет использоватся если Истец является ребёнком до 18 лет, то в Испании это не в счёт и у Истца только один год подать в суд за компенсацией. Ирландские адвокаты Истцов часто игнорируют это правило и продолжают использовать правило “2х лет” на заявление в суд. К несчастью, суды в Ирландии тоже это игнорируют. В остальной части Евросоюза более строго за этим следят.

В целом, вопросы компенсации будут исходить по правилам “национального законодательства” страны по Рим II. Что примечательно, это может казаться не справедливо. Скажем, например у человека ужасные травмы и он не может работать. Во Франции социальная защита намного больше развита, чем в Ирландии и обеспечение слажено таким образом, что человек может вернуться на работу без серьёзных последствий финансово. Компенсация это будет учитывать. В Ирландии компенсации намного выше, но это из-за того что в Ирландии обеспечение не такое большое, и потеря работы и средняя социльная защита может серьёзно уменьшить качество жизни, пока Истец не получит компенсацию в суде. Если человек в Ирландии серьёзно пострадал в Франции, будучи на социальном обеспечениив Ирландии, скорее всего получит компенсацию по Французским меркам, которые намноги ниже Ирландских.

Именно в этом вопросе дело Келли vs Групама начало учитывать тот факт что некоторые ирландцы с серьёзными травмами мало того что должны ждать завершения дела получить меньшую компенсацию по меркам других стран, так еще дожить до этого времени на очень среднее социальное пособие за больничный период.. Ирландский суд взял во внимание тот факт что по Французскому национальному Праву, Судья имеет “право решать” – взять на усмотрительность мерку по определению компенсации и так же все обстоятельства инцидента, и решить если он можеть повысить или понизить компенсацию.

В Келли, Ответчик привел доказательства от своего французского адвоката (Ирландский адвокат запросил экспертный совет французского коллеги, который дал показания в Ирландии), основанные на оценке положения Истца французским медицинским экспертом, который оценивал положение Истца под различными заголовками. Затем Французский адвокат дал показания Суду относительно того, какие суммы, по его мнению и с учетом Book of Quantum (документ в Ирландии, указывающий на подходящие мерки о компенсации), французский суд может присудить по каждому заголовку. Подходя к «количественному определению» убытков по каждому заголовку, Суд постановил: «Практика французских судей учитывать правило последоватльных компенсаций с учётом экспертных отчётов является не более чем практикой и не является обязательством французского законодательства. Этo правило является инструментом или руководством и не ограничивает усмотрение судьи при определении справедливой суммы компенсации. Помимо того факта, что французское законодательство допускает осуществление этого усмотрения, использование во французских судах просто необязательной практикой, и, поскольку вопросы практики регулируются lex fori, следовательно, этот Суд, при выборе сумм компенсации, которые должны быть отнесены к каждой категории потерь, выявленных в соответствии с французским законодательством, в дополнение к неограниченному усмотрению в соответствии с французским законодательством в практической деятельности следует применять lex fori, т.е. ирландское право, и, таким образом, может учитывать уровни компенсации, присуждаемые в ирландских судах в отношении аналогичных потерь.

В конечном счете, потенциально «острый конец» Рима II в делах такого типа был предотвращен способностью Суда полагаться на «неограниченную свободу усмотрения согласно французскому законодательству», которая находилась в удобной связи с Судом и которая, очевидно, имела некоторое значительное отношение «Уровням компенсации, присуждаемым в ирландских судах» как «вопрос практики», присуждается на общую сумму примерно на 65% больше, чем «предложенная» французская компенсация.

Каждый адвокат при выборе юрисдикции где подать бумаги в суд теперь должен определится где он хочет получить большую компенсацию для клиента. В Ирландии и Северной Ирландии и Судов Англии и Уэльса компенсации в целом по больше остальной Европы. Хотя надо учитывать, если национальное законодательство скорее всего будет исходить и страны где прозошел инцидент, надо узнать есть ли в этом законодатльство усмотрения права Судьи на примере в Келли vs Групама.

В Ирландии суд признал Право свободы выбора на усмотрение повышения компенсации в среднем между ирландской мере и французской. Что если происшествие было бы в Испании? Такой правы свободы там суду не даётся, за исключенуем вопросов ДТП. Из этого следует, что у Ирландского или Английского Суда не будет этого права свободы на размышления и суд будет следовать Статьи 15 ( Рим II) строго Испанской меры компенсации и Испанского Гражданского Кода без права на какого нибудь повышения.

Дело Келли v Групама является главным делом в Ирландии, и в какой то степени Европы которое даёт право Судье на решение, учитывать все личные обстоятельства Истца после получения травм как потерь работы, дорогие медицинские услуги, запросы и платы разного рода экспертов для определения выны oтветчиков и размера самой компенсации. Судопроизвоство стало более гибким и практичным для истцов, но менее определённым для страховщиков, которые должны увеличивать резерв максимальной компенсации, если дело подходит под рамки и правилам Келли v Групама

[1] Section 3, Regulation (EU) no 1215/2012